Sulle pagine vuote del tempo
Scrivo della pandemia che trascorre
I giorni vanno via goccia a goccia
Come una pioggia eterna
Raccoglie le foglie morte
Il quotidiano non si inventa più
Avanza mascherato
Dietro gli artigli del silenzio
Ripete il suo rosario
Prevedibile
Sempiterno
Immutevole
E sebbene abbia piantato i miei sogni
Innaffiato i miei ricordi
Evaporano
In fumo tenue
Allora giro a vuoto
Bestia presa in trappola
Nella gabbia dei virus
Giro a vuoto
Come un dibattere
Che non sa il suo nome
Il tempo non fa più tempo
Divaga
Trema
E nelle sue mani bucate
Vedo salire l’eco di una preghiera.
Traduzione di Angela Caputo
Ernest Pépin
Faugas
2 Maggio 2020
CONFINEMENT
Sur les pages vides du temps
J’écris la pandémie qui passe
Les jours s’en vont goutte à goutte
Comme une pluie éternelle
Ramasse les feuilles mortes
Le quotidien ne s’invente plus
Il avance masqué
Derrière les griffes du silence
Il répète son chapelet
Prévisible
Sempiternel
Immuable
Et j’ai beau planter mes rêves
Arroser mes souvenirs
Ils s’évaporent
En fumée douce
Alors je tourne en rond
Bête prise au piège
Dans la cage aux virus
Je tourne en rond
Tel un débattre
Qui ne sait pas son nom
Le temps ne fait plus temps
Il divague
Il tremble
Et dans ses mains trouées
Je vois monter l’écho d’une prière
Ernest Pépin
Faugas
Le 02 Mai 2020