It was that one moment – my hand on the jar in the morning kitchen, the thumb edged with garden earth rubbing its mound against the lid – You all...
Parole dal mondo
La sezione “Parole dal mondo”, offre testi di scrittori migranti non italiani nel mondo. E’ una sezione importante perché apre la rivista alla mondialità, anche attraverso le traduzioni dalle diverse lingue dei testi originali.
Pandora
Fu un attimo – la mia mano sul vaso, in cucina, al mattino, il pollice orlato di terra del giardino strusciava il proprio monte sul coperchio –...
The moth
All night the moth beats across the pane chasing the moon as we hurtle along the track. I try to guide it out, but it fights my palms hurtles...
La falena
Tutta la notte la falena sbatte sul vetro a caccia di luna mentre sfrecciamo sui binari. Tento di guidarla fuori, ma s’oppone ai palmi sfrecciando...
Birthday tales
They were living, she tells me, beside a ravine – one room upstairs. They tied strings across the ceiling, strings and strings again, overlapping...
Storie di compleanno
Vivevano, lei mi dice, vicino a una forra – monolocale al piano alto. Tendevano lungo il soffitto, corde e ancora corde, intrecciandole in una grata...
СКАЗКА О ПОСТАРЕВШЕМ АРЛЕКИНЕ
Когда я гулял по улицам, шахматисты толпами таскались за мной и мысленно решали свои комбинации на моих штанах. И когда приходил я в театр, все куклы...
piccolo canto tataro
Presi il secchio e andai a cercare acqua perché a casa non c’era acqua. Sedetti accanto al secchio e scoppiai a piangere perché non c’era...
When Elohim through Moses
When Elohim through Moses (Deu 7.1-6) When Elohim through Moses charged his chosen Volk to cross the river and take the promised land, he bade them...
Quando Elohim per bocca di Mosé
Quando Elohim per bocca di Mosé impose al suo popolo eletto di passare il fiume e di insediarsi nella terra promessa, ingiunse loro di distruggere...