for Tom Hughes An uneasy combination of Sardinian wine and Venus has risen over the petrol station. Patterns of suburban shadows stretch away under...
Parole dal mondo
La sezione “Parole dal mondo”, offre testi di scrittori migranti non italiani nel mondo. E’ una sezione importante perché apre la rivista alla mondialità, anche attraverso le traduzioni dalle diverse lingue dei testi originali.
Il ponte lungo
Il lago d’inverno non è ancora ghiacciato. Tra i rami scuri del sentiero di carpini pulsano cento diosperi d’oro su un pendio di...
Ponte lungo – ing.
The winter lake still hasn’t frozen. Through dark branches of pathside hornbeam a hundred golden persimmon beat on a slope of dusk and hillside wind...
Nativity
After it all, November sky over our razed fields, a boiled bone, a bloodless lung. Flax stubble, ash and spent wicks. Thin smoke in the middle...
Natività
Dopo tutto, il cielo di novembre sui nostri campi spianati, un osso bollito, un polmone esangue. Lino stoppia, cenere e stoppini consumati. Fumo...
Furio Camillo
I primi fichi si sono spaccati nella notte romana notoriamente senza fine. Lei per un istante s’è increspata sulle vetrine abbuiate di negozi e caffè...
Furio Camillo – ing
The first figs have split at the seams in the famously endless Roman night. She briefly rippled across the darkened windows of shops and cafes vacant...
Carità
Ti tenevo la mano mentre il medico si pronunciava nel timore che il tuo contatto fosse l’ultimo che avrei sentito prima che il tempo rinfrescasse –...
Alms
I held your hand when the doctor spoke for fear that your touch was the last I’d feel before the weather cools – your life falling from you plainly...
A small poem on small breasts
A SMALL POEM ON SMALL BREASTS It suits me, being a poet. if big breasts are prose and small ones are poetry then my tits are just the right size, all...
